Dvylikta pamoka

7 būdai pasisveikinti ir atsisveikinti - kiekvienai savaitės dienai po skirtingą. Usted - formalus kreipinys į vyresnius. Gramatinė konstrukcija veiksmažodis ir + prielinksnis a + bendratis. Giminystės saitai.

Ispanų kalbos kursai

Šioje pamokoje išmoksime po 7 būdus pasisveikinti ir atsisveikinti - kiekvienai savaitės dienai po skirtingą. Usted - formalus kreipinys į vyresnius. Gramatinė konstrukcija veiksmažodis "ir" + prielinksnis "a" + bendratis ir kada ją vartojame. Giminystės saitus nusakantys daiktavardžiai.

Dėmesio! Jūs matote tik garsinės medžiagos ir konspekto pradžią. Užsisakykite dabar ir gaukite visą ispanų kalbos pamoką, kurioje galėsite išklausyti tolimesnį įrašą, pamatyti video ir žodynėlį, taip pat turėsite progą įtvirtinti tarimą bei peržiūrėti užrašus. Visą audio medžiagą galėsite parsisiųsti mp3 formate!

Audio   

Nemokamos dalies trukmė - 5 min. Visa pamoka - 25 min.


Parsisiųsti audio mp3 formate

Video   

video tik įsigyjus pamoką

Parsisiuntimas   

Įsigykite pamoką ir tuomet galėsite ją parsisiųsti.
Pirkti pamokas

Žodynas   

#WordTranslation
1muy peculiar  tikrai ypatingas
2¿Qué tal?  Kaip sekasi?
3¿Qué pasa?  Kas vyksta?
4¿Cómo van las cosas?  Kaip "einas" reikalai?
5¿Cómo andas?  Kaip "žingsniuojasi"?
6¿Qué hay?  Kas yra?

Nemokamoje dalyje pateikta tik dalis žodžių.

Užrašai   

Sveiki visi, šiandien susitinkame dvyliktą kartą. Kaip jums sekasi? Sutikite, kad žmonių pokalbiai dažniausiai prasideda labai panašiai. Štai taip:

  • - Labas, kaip tu?
  • - Aš gerai, o kaip tu?

Tas pats per tą patį. Nuobodoka... Ką darome? Ieškome, kaip galime paklausti kitaip.


Mano senelis ruošiasi atostogauti Maljorkoje. Kadangi jis šiek tiek moka ispanų kalbą ir labai mėgsta pabendrauti su vietiniais, norėtų kasdien šį klausimą - kaip tu, kaip tau sekasi - užduoti kitaip. Marija, kaip manai, kaip ilgai jam užtektų parako?

  • - ¿Tu abuelo estudia español?
  • - Sí, español, alemán, italiano y otros idiomas. Cada vez que va de vacaciones quiere hablar un par de palabras del idioma del pais. Mokėti pora žodžių kalba tos šalies kurioje atostogauji tikrai neprošal.
  • - Si, es verdad. Pues qué peculiar tu abuelo.
  • - Muy peculiar, tikrai ypatingas. Bet, kaip gi ten dėl to parako? ¿Para cuánto tiempo?
  • - Pienso que para una semana.
  • - Una semana es mucho tiempo. ¿Estás segura?
  • - Sí, estoy segura. Podemos contar.
  • - Vamos. Bandome skaičiuoti.
  • - Decimos que las vacaciones de tu abuelo empiezan en...

Lunes

¿Qué tal? Šį jau žinome. Išmokome pirmoje pamokoje.

Martes

¿Qué pasa? Que pasa, amigo! Šis seneliui tikrai patiks :)

Miércoles

¿Cómo van las cosas? Pažodžiui verčiant: kaip einasi reikalai?

Jueves

¿Cómo andas? Kaip „žingsniuoji“? Šis irgi smagus.

Viernes

¿Qué hay? Kas yra? Hmm... Nekaip skamba lietuviškai... Na bet skamba ispaniškai.

¿Que hay nuevo? - Kas naujo?

Sábado

¿Cómo estás? Ši mums taip pat puikiai žinomas.

Domingo

¿Cómo está usted?